阿尔法记忆
Advertisement

编辑概要[]

(这一段真是费脑力。。。新天卫二十六,原文Mab-bu VI,字幕组翻译为马布6号,个人觉得好土,就根据词源改了一下,Mab,天卫26的神话叫法,Bu,荷兰在美洲的殖民地为了与本土城市分开,就加上Bu,与英文的New XX类似,而且这颗行星本身就是某个种族废弃的殖民地,所以姑且翻译为新天卫26殖民地。“魔法师”这种生物,原文叫UX-Mal,尤卡坦半岛上有个同名建筑群,中央金字塔也叫这个,旅游部门叫它“乌斯马尔”,拆开来看,UX,古玛雅语“三”,“Mal”是建造,或者是修炼,这个短语在本地语言中延伸为“修炼到第三等级的魔法师”,简化之,就只叫魔法师好了。另:上一段的那日苏上将,原文 Uttan Narsu,Uttan,放在黑非洲当地名讲叫乌坦,乌干达坦桑尼亚在那儿打过仗,但是Narsu在当地语言中找不到对应。但是Narsu是蒙古常见名字那日苏(意为松树)的一种变体,正常音译成英文叫Nartsu,同样,Uttan在蒙语中发艾泰的音,意为“牧民的儿子”,或者“活泼的”,故将这个名字翻译为艾泰·那日苏。由于未有露面,尚不知是否为蒙古人。)       ( 2007xn留言) 2016年3月20日 (日) 14:54 (UTC)2007xn

赞,日后有专有名词的问题,请多多指教。(Wesley·Crusher留言) 2016年4月30日 (六) 13:53 (UTC))

Advertisement